Keine exakte Übersetzung gefunden für واضع النظرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch واضع النظرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Alors j'ai publié des articles en émettant quelques théories sur l'importance des lettres secrètes de Tesla.
    ...إذن، أنا نشرت قليلا من الأوراق ...واضعة نظرية حول
  • Mes sens vous ont suivi à Jotunheim, mais je ne voyais rien, n'entendais rien.
    لقد كنت أضع نظري ... (عليك فى (جوتينهيم ولكن لم أتمكن من رؤيتك ... أو سماعك
  • Ce qu'on cherche, en est la cause ?
    أيُمكن أنّ أياً كان ما نبحث عنه قد تسبّب بهذا؟ .ذلك غير مُرجّح للغاية ،لو كان يجب أن أضع نظريّة
  • La Sixième Commission et la Commission du droit international devraient recommander à tous les auteurs de traités d'envisager la possibilité de l'établissement d'une autorité qui statuerait en dernier ressort sur la validité des réserves.
    وقد ينبغي للجنة السادسة وللجنة القانون الدولي أن توصيا بأنه يتعين على جميع واضعي المعاهدات النظر في إمكان إقامة سلطة حاسمة تقوم بإصدار الحكم بشأن صلاحية التحفظات.
  • Pour ce qui est des œuvres caritatives, l'intervenant précise que les auteurs du rapport à l'examen n'en démentent pas la pratique courante dans certains pays mais examinent surtout les façons de les mettre davantage au service du développement.
    وفيما يتصل بالجمعيات الخيرية، يُراعَى أن واضعي التقرير قيد النظر لا ينكرون الممارسات المتبعة حاليا في بعض البلدان، ولكنهم يقومون بصفة خاصة ببحث طرق زيادة الاستفادة منها في أغراض التنمية.
  • «1. L'auteur d'une étude peut désigner deux membres au plus de la Sous-Commission en qualité de commentateurs chargés de procéder à une analyse approfondie de l'étude en liaison avec son auteur, afin d'être mieux à même d'appeler l'attention de la Sous-Commission, lors des débats, sur les points qui paraissent importants ou qui sont controversés.
    "1- لواضع الدارسة أن يعين عضوين على الأكثر من أعضاء اللجنة الفرعية كمعلقين لإجراء تحليل متعمق للدراسة، بالتعاون مع واضعها، بغية توجيه نظر اللجنة الفرعية على نحو أفضل، خلال مداولاتها، إلى النقاط التي تبدو هامة أو مثيرة للجدل.
  • Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-troisième session, au titre de la question intitulée « Mondialisation et interdépendance », la question subsidiaire intitulée « Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite et restitution de ces avoirs, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption », en gardant à l'esprit la possibilité de revoir les modalités d'examen de cette question subsidiaire à l'avenir.
    تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين، في إطار البند المعنون ”العولمة والاعتماد المتبادل“، البند الفرعي المعنون ”منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال، إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد“، واضعة في اعتبارها إمكانية النظر في هذا البند الفرعي في المستقبل.
  • Les institutions des Nations Unies qui œuvrent dans le secteur de l'eau, les institutions nationales liées aux ressources en eau, les organismes scientifiques et les autres parties prenantes ont collaboré en vue de l'élaboration dudit rapport, dont la première édition a porté la situation et les perspectives de mise en valeur des ressources en eau en Afrique à l'attention des responsables et des décideurs, compte tenu des progrès scientifiques et techniques. Le Groupe interorganisations pour l'eau en Afrique a établi une corrélation entre le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique, pour que le continent puisse bénéficier de la grande quantité de connaissances et d'informations scientifiques et technologiques disponibles dans le monde développé, et puisse mettre les progrès de la science et de la technologie au service de la mise en valeur et de la gestion des ressources en eau en Afrique, notamment pour surveiller les principaux paramètres des ressources en eau et de l'environnement comme la quantité et la qualité de l'eau, la biodiversité et la dégradation des terres.
    وشاركت وكالات الأمم المتحدة العاملة في قطاع المياه والمؤسسات الوطنية ذات الصلة بالموارد المائية فضلاً عن الأجهزة العلمية وأصحاب المصلحة الآخرين في إعداد التقرير الأفريقي الخاص بتنمية الموارد المائية الذي وجه في طبعته الأولى نظر واضعي السياسات وصانعي القرارات إلى حالة تنمية الموارد المائية وآفاقها في أفريقيا مع مراعاة التقدم الذي حدث مؤخراً في مجالي العلم والتكنولوجيا، وقد خلق فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالمياه صلة بين التقرير العالمي لتنمية المياه والتقرير الأفريقي الخاص بالموارد المائية لتمكين أفريقيا من المشاركة في الكم الهائل والثري من المعارف العلمية والتكنولوجية وقواعد البيانات المتاحة بقدر كبير في العالم المتقدم النمو من أجل الاستفادة من التقدم الذي تحقق في مجال العلم والتكنولوجيا بهدف تنمية الموارد المائية وإدارتها في أفريقيا وبصفة خاصة لأغراض رصد المعايير المائية والبيئية الرئيسية مثل كمية المياه ونوعيتها والتنوع الإحيائي وتدهور الأراضي.